Vivito y culeando...
No me alcanzan los dedos de la mano (dijo Scioli) para contar la cantidad de mails que me llegaron preguntando si estaba bien. Todos escritos por fanáticos de este blog que se encuentran preocupados porque no actualicé durante más de una semana los post.
A todos ellos les agradezco que estén siempre ahí, firmes y con sus firmas (se entiende no? firmes/firmas).
Les cuento por este medio, así no tengo que responder a cada consulta: Estoy mudando el local a Villa Urquiza, así que estas semanas se vienen complicadas, así que habrá sólo breves acualizaciones en las que contaré alguna boludez, como siempre.
A continuación les dejo el texto de varios mails que me llegaron demostrando preocupación, sepan disculpar mis básicos conocimientos de inglés a la hora de traducirlos:
Extremediet_2006@yahoo.com escribió:
"SHIPPING/HANDLING FEE & SHIPPING METHODS
For US orders, shipping & handling fee is $9.95 for the first item and $2.00 for each additional item. All orders are sent via United States Postal Service."
Traducción:
"EXTRAÑO SUS TEXTOS, POR FAVOR ACTUALICE
Aquí en EEUU, han ordenado planear un premio de $9.95 a aquellas computadoras que tengan a www.pajarojuarez.com.ar como página de inicio, y $2.00 adicionales por cada ingreso. Le enviamos un saludo, la gente del Correo de los Estados Unidos, fieles seguidores a sus órdenes"
Kara G. Slater escribió:
"We'd like to give a high five to our research team. Our portfolio is up 70% so far in 2006 and looking stronger every day! We hope our members have been keeping up with these incredible picks."
Traducción:
"Nos encantaría tener al menos cinco actualizaciones semanales. Actualmente está llegando al 70% en lo que va de este 2006 y estamos viendo que la calidad de su blog crece todos los días!! Esperamos que se encuentre bien y que no lo haya frenado ningún grupo de esos increibles piqueteros"
Janice Berg escribió:
"-Sensattional revolution in meedicine!
-E-nlarge your p-enis up to 10 cm or up to 4 inches!
-It's herbal solution what hasn't side effect, but has 100% guaranteed results!
-Don't loose your chance and but know wihtout doubts, you will be impressed with results!"
Traducción:
"-Es sensacional el espacio que tienes!
-Me hace volar más que fumar un cigarro de hiervas de 4 o 10 pulgadas!
-Las hierbas no me hacen tanto efecto como su blog que me garantiza el 100% de satisfacción!
-No pierda la chance de ser alguien en la historia de miles de "doubts"! (esto no sé qué significa pero deben ser yanquis) Nos resulta impresionante!"
Leo escribió:
"Che pelotudo, cuándo vas a actualizar esa página de mierda que tenés?"
Traducción:
"Hola, me encanta tu sitio! me resultan muy interesantes todos tus posts, cuándo tienes pensado escribir nuevamente?"
Bueno, son cientos de mails similares que me llegan día a día. Quisiera poder responder todos uno por uno, pero mi escaso conocimiento lingüístico hace que me retarde demasiado en leer y contestar.
Igual para tranquilizarlos a todos les comento que no he morido... he volvido.
A todos ellos les agradezco que estén siempre ahí, firmes y con sus firmas (se entiende no? firmes/firmas).
Les cuento por este medio, así no tengo que responder a cada consulta: Estoy mudando el local a Villa Urquiza, así que estas semanas se vienen complicadas, así que habrá sólo breves acualizaciones en las que contaré alguna boludez, como siempre.
A continuación les dejo el texto de varios mails que me llegaron demostrando preocupación, sepan disculpar mis básicos conocimientos de inglés a la hora de traducirlos:
Extremediet_2006@yahoo.com escribió:
"SHIPPING/HANDLING FEE & SHIPPING METHODS
For US orders, shipping & handling fee is $9.95 for the first item and $2.00 for each additional item. All orders are sent via United States Postal Service."
Traducción:
"EXTRAÑO SUS TEXTOS, POR FAVOR ACTUALICE
Aquí en EEUU, han ordenado planear un premio de $9.95 a aquellas computadoras que tengan a www.pajarojuarez.com.ar como página de inicio, y $2.00 adicionales por cada ingreso. Le enviamos un saludo, la gente del Correo de los Estados Unidos, fieles seguidores a sus órdenes"
Kara G. Slater escribió:
"We'd like to give a high five to our research team. Our portfolio is up 70% so far in 2006 and looking stronger every day! We hope our members have been keeping up with these incredible picks."
Traducción:
"Nos encantaría tener al menos cinco actualizaciones semanales. Actualmente está llegando al 70% en lo que va de este 2006 y estamos viendo que la calidad de su blog crece todos los días!! Esperamos que se encuentre bien y que no lo haya frenado ningún grupo de esos increibles piqueteros"
Janice Berg escribió:
"-Sensattional revolution in meedicine!
-E-nlarge your p-enis up to 10 cm or up to 4 inches!
-It's herbal solution what hasn't side effect, but has 100% guaranteed results!
-Don't loose your chance and but know wihtout doubts, you will be impressed with results!"
Traducción:
"-Es sensacional el espacio que tienes!
-Me hace volar más que fumar un cigarro de hiervas de 4 o 10 pulgadas!
-Las hierbas no me hacen tanto efecto como su blog que me garantiza el 100% de satisfacción!
-No pierda la chance de ser alguien en la historia de miles de "doubts"! (esto no sé qué significa pero deben ser yanquis) Nos resulta impresionante!"
Leo escribió:
"Che pelotudo, cuándo vas a actualizar esa página de mierda que tenés?"
Traducción:
"Hola, me encanta tu sitio! me resultan muy interesantes todos tus posts, cuándo tienes pensado escribir nuevamente?"
Bueno, son cientos de mails similares que me llegan día a día. Quisiera poder responder todos uno por uno, pero mi escaso conocimiento lingüístico hace que me retarde demasiado en leer y contestar.
Igual para tranquilizarlos a todos les comento que no he morido... he volvido.
Comentarios